Skip to main content

Isabelle, tragedie imitée de l’Arioste par Jean Thomas

Isabelle, tragedie imitée de l’Arioste par Jean Thomas

Traducteur: Jean Thomas Œuvre originale: Orlando Furioso Auteur: Ludovico Ariosto


Bibliographie

Isabelle, tragedie imitée de l’Arioste par Jean Thomas. Publiée pour la première fois, avec une introduction et des notes par Alexandre Cioranescu, Paris, Droz, 1938 ;

François LECERCLEComposer avec les morts. Les fonctions du spectre sur la scène européenne (XVIe–XVIIIe siècles)« Arrêt sur scène / Scene Focus », 11, 2022 ;

Céline FOURNIALL’aventure dans la tragédie et la tragi-comédie de la renaissance : adaptations et mutations, « Le Verger », bouquet XXIV, juin 2022.

CIORANESCU

Références: II, p. 261, n. 8

Remarques

La tragédie de Jean Thomas constitue une adaptation de l’histoire d’un personnage de l’Orlando FuriosoIsabelle. Puisque son titre, comme le nom de son auteur, sont demeurés dans l’oubli au fil des siècles, cet ouvrage manuscrit, conservé aujourd’hui à la Bibliothèque Sainte Geneviève de Paris (Ms 3195), n’a été publié qu’en 1938, par Alexandre Cioranescu (Cf. Cioranescu 1938). Au XVIe siècle, ce n’était pas la première fois que l’on portait le personnage d’Isabelle sur la scène : outre à la célèbre tragédie de Montreux, parue en 1595, avec laquelle la pièce de Thomas entretient des rapports importants, nous signalons la tragédie perdue d’Alexandre Hardy, Folie d’Isabelleet la pièce attribuée à Charles BauterLes amours de Zerbin et d’Isabelle. À ces ouvrages s’ajoutent le poème de Antoine Mathieu de Laval, Isabelle. Imitation de l’Arioste (1576) et la Complainte d’Isabelle (1609) de Siméon-Guillaume sieur de La Roque. 

Notice créée par: Valeria AveroldiNotice ajoutée par: Luca Elfo Jaccond

© 2026 Bibliothèque Virtuelle des traductions théâtrales à la Renaissance. All Right Reserved - Cookie e Privacy Policy - Credits