La tragicomédie de Claude Billard est une imitation assez fidèle des chants V-VI de l’Orlando furioso de l’Arioste. L’épisode de Genèvre et Ariodant avait inspiré en 1564 la première tragicomédie française, La belle Genièvre, perdue et restée anonyme, représentée à Fontainebleau par volonté de Catherine de Médicis.
Liste des traductions
Ballet de Monseigneur le duc de Vandosme
Traducteur: Pierre Guédron • Œuvre originale: Orlando Furioso • Auteur: Ludovico AriostoLe Ballet de Monseigneur le duc de Vandosme, connu aussi avec le titre Le ballet d’Alcine, a été représenté devant Henri IV le 12 janvier 1610 dans la Grande Salle du Louvre et les 17 et 18 janvier de la même année à l’Arsénal. Le sujet est tiré de l’Orlando furioso (les chants VI, VII, VIII, X, dont la protagoniste est Alcine), mais la source plus directe de cette imitation sont les Cinque canti de l’Arioste.
Vers pour le ballet du Roy representant la Furie de Roland
Traducteur: René Bordier • Œuvre originale: Orlando Furioso • Auteur: Ludovico AriostoLe ballet La Furie de Roland a été représenté le 9 janvier 1618 devant Louis XIII. Les vers reprennent l’épisode de la fureur de Roland (chants XXIII, XXIV, XXIX et XXX) et celui de l’entreprise d’Astolphe pour redonner la raison à son ami (chants XXXIV, XXXVIII, XXXIX).
Les Advantures de Tancrede en la Forest enchantee
Traducteur: René Bordier • Œuvre originale: (La) Gerusalemme liberata • Auteur: Torquato TassoLe ballet est une imitation du XIIIe chant de la Gerusalemme liberata de Torquato Tasso. Le magicien Ismen enchante la forêt de Saron pour empêcher l’avancée de l’armée chrétienne vers Jérusalem mais les chevaliers guidés par le pieux Geoffroy parviennent à avancer, grâce à la Providence.
Ballet de la Délivrance de Renaud
Traducteur: René Bordier • Œuvre originale: (La) Gerusalemme liberata • Auteur: Torquato TassoLe Ballet de la Délivrance de Renaud tire son sujet des chants XIV, XV, XVI de la Gerusalemme liberata de Torquato Tasso ; l’action suit de près la source.
Bradamante, tragecomedie
Traducteur: Robert Garnier • Œuvre originale: Orlando Furioso • Auteur: Ludovico AriostoLa tragicomédie Bradamante de Robert Garnier, composée selon M.-M. Mouflard en 1571-1573, est une imitation de l’épisode final du poème de l’Arioste, Orlando furioso, centré sur la mariage contrasté entre la guerrière chrétienne Bradamante et le chevalier converti Roger. L’épisode est contenu dans les chants XLIV à XLVI, publiés dans la troisième édition italienne du poème, de 1532.
La mort de Roger, tragedie. Imitée de la suitte de l’Arioste
Traducteur: Anonyme • Œuvre originale: La morte di Ruggiero con la vendetta, et nascimento di Ruggiero suo figlio detto Ruggino • Auteur: Giovanni Battista Pescatore, continuateur de Ludovico AriostoLe roi des Turcs veut venger la mort d’Agramant, et de son côté la magicienne Alcine donne place à sa jalousie furieuse et trame la mort de Roger, aidée par Ganelon ; elle finit cependant par pleurer le jeune prince.
La mort de Bradamante, tragedie. Imitée de la suitte de l’Arioste
Traducteur: Anonyme • Œuvre originale: La morte di Ruggiero con la vendetta, et nascimento di Ruggiero suo figlio detto Ruggino • Auteur: Giovanni Battista Pescatore, continuateur de Ludovico AriostoL’action est la continuation de La Mort de Roger et réunit plusieurs figures de l’Orlando furioso en multipliant les combats de Bradamante, Roland, Marphise et Brandimart : Bradamante entreprend la vengeance du meurtre de son mari avant de mourir de chagrin sur le tombeau de Roger.
Aminte, fable boscagere
Traducteur: Guillaume Belliard • Œuvre originale: Aminta • Auteur: Torquato TassoLydie
Traducteur: Jean de Champagnac, Seigneur Du Mas • Œuvre originale: Aminta • Auteur: Torquato TassoIl s’agit d’une adaptation très libre de l’Aminte, une contamination de sources différentes.