Skip to main content

22ᵉ Colloque international du Gruppo di studio sul Cinquecento francese “« Or ne vous semble plus estre chose merveilleuse que Ferrare soit ici » : penser, imiter et traduire l’Arioste et le Tasse en France”

22ᵉ Colloque international du Gruppo di studio sul Cinquecento francese “« Or ne vous semble plus estre chose merveilleuse que Ferrare soit ici » : penser, imiter et traduire l’Arioste et le Tasse en France”

L’objectif du Colloque est d’étudier les traductions et les principales imitations des œuvres de l’Arioste et du Tasse en France, en accordant une attention particulière aux traductions de textes théâtraux, dont nous avons créé un premier répertoire numérique sur la plateforme BVTTR, aux réseaux franco-italiens et à la matérialité des textes (éditeurs, éditions, exemplaires, traducteurs, […]

Congrès international “Enseigner la langue à travers la traduction. Perspectives franco-italiennes et multilinguisme entre Renaissance et Ère numérique”

L’enseignement des langues à travers la traduction demeure un domaine riche en potentialités didactiques et culturelles. Ce Colloque international, organisé dans le cadre du projet PRIN PNRR 2022 Revisiting and E-Mapping Theatre Translations of Ancient and Modern Classics in 16th-century France, a exploré cette thématique dans deux perspectives historiquement et culturellement significatives : la Renaissance […]

Colloque international “Pécher et se repentir à la Renaissance. Le langage de la théologie morale dans les proèmes et les discours de la poésie amoureuse et du théâtre”

Le Colloque, organisé en l’honneur du professeur Dario Cecchetti, a été axé sur le langage de la théologie morale dans la poésie amoureuse et dans le discours théâtral de la Renaissance. Des professeurs de l’UPO et des invités italiens et internationaux ont participé au programme de la journée, qui s’est conclue avec une table ronde […]

21ᵉ Colloque du Gruppo di studio sul Cinquecento francese “Antoine de Montchrestien, une aventure tragique: textes et contextes”

Dans le cadre du projet Digital Humanities Theatre – DHT et du projet PRIN PNRR 2022 Revisiting and E-mapping Theatre Translations of Ancient and Modern Classics in 16th-century France, le Gruppo di studio sul Cinquecento francese a organisé un Colloque consacré au dramaturge normand Antoine de Montchrestien (1573-1621), dont l’œuvre théâtrale paraîtra sous format papier, […]

Journée d’études “Antoine de Montchrestien, un combat tragique. Présentation des projets numériques TFR, DHT, BVTTR PRIN PNRR 2022, Melponum”

La Journée d’études a été consacrée à sonder l’œuvre du dramaturge normand Antoine de Montchrestien (1573-1621) : de l’intertexte historique, philosophique et poétique qui sous-tend et nourrit toutes les pièces de théâtre de l’auteur, à la dimension religieuse et spirituelle qui se dessine surtout dans ses tragédies bibliques (Aman et David) ; des réflexions complexes […]

© 2025 Bibliothèque Virtuelle des traductions théâtrales à la Renaissance. All Right Reserved - Cookie e Privacy Policy - Credits