Skip to main content

Études critiques

Philippe Desportes, “Imitations de l’Arioste”
Philippe Desportes, Imitations de l’Arioste, in Les Premières œuvres, édition par François Rouget, Bruno Petey-Girard, Keith Cameron, Guy Poirier, Paris, Classiques Garnier, 2014. 
Claude Billard, “Genèvre, tragicomédie”
Claude BillardGenèvretragicomédiea cura di Giovanna Melis, Cagliari, Università degli Studi di Cagliari, Annali della Facoltà di Magistero, 22, 1983.
Jean Thomas, “Isabelle, tragedie imitée de l’Arioste par Jean Thomas”
Jean Thomas, Isabelle, tragedie imitée de l’Arioste par Jean Thomas. Publiée pour la première fois, avec une introduction et des notes par Alexandre Cioranescu, Paris, Droz, 1938.
Edizioni a stampa di Torquato Tasso, 1561-1994: catalogo breve
CARPANÈ L., Edizioni a stampa di Torquato Tasso, 1561-1994: catalogo breve, 2 voll., Bergamo, Centro di studi tassiani, 1998.
Édition critique des Amours diverses d’Antoine de Nervèze
RAISIN-FABRE A., Édition critique des Amours diverses d'Antoine de Nervèze, Thèse de Doctorat en Littérature française dirigée per Christian Belin, Université Paul Valéry – Montpellier III, 2012.
“«Ie hay le nom esclave de traducteur»: Pierre de Brach, la traduction et l’imitation à la Renaissance”
CAVALLINI C., “«Ie hay le nom esclave de traducteur»: Pierre de Brach, la traduction et l’imitation à la Renaissance”, in Sconfinamenti. Omaggio a Davide Bigalli, a cura di Andrea Scarabelli, Rita Catania Marrone e Davide Balzano, Introduzione di Franco Cardini, Milano, Bietti, 2013, pp. 71-78.
“Pierre de Brach traducteur”
CAVALLINI C., “Pierre de Brach traducteur”, in Les traductions de l’italien en français du XVIe au XXe siècle, Actes du Colloque international (Monopoli, 4-5 octobre 2003), réunis par Giovanni Dotoli, Fasano-Paris, Schena/Presses de l’Université de Paris-Sorbonne, 2004, pp. 53-69. Cavallini-Pierre-de-Brach-traducteur-2004.pdf
“L’Olimpe de Pierre de Brach: mémoire ou invention?”
CAVALLINI C., “L’Olimpe de Pierre de Brach: mémoire ou invention?”, in Mémoire et découvertes: quels paradigmes? Actes du colloque de Nancy, 15-17 novembre 2007, sous la direction de Mary-Nelly Fouligny et Marie Roig Miranda, Nancy, Presses de l’Université de Nancy II, 2009, pp. 371-385.
“«Tutte le bellezze erano in lei». De la Plainte d’Olimpia à l’imitation de Pierre de Brach”
BENEDETTINI R., “«Tutte le bellezze erano in lei». De la plainte d'Olimpia à l'imitation de Pierre de Brach”, in Pierre de Brach. Poésie, théâtre, traduction, sous la direction de Concetta Cavallini et Véronique Ferrer, Fasano, Schena, 2018, pp. 171-187. Benedettini-Olimpia-de-Brach-2018.pdf
La fortune du Tasse en France
BEALL, C. B., La fortune du Tasse en France, University of Oregon and Modern Language Association of America, Eugene, Oregon, 2001.

© 2026 Bibliothèque Virtuelle des traductions théâtrales à la Renaissance. All Right Reserved - Cookie e Privacy Policy - Credits