Adaptation anonyme des Suppositi de l'Arioste qui n’est jamais nommé dans les paratextes.
Liste des traductions
Aminte
Traducteur: Pierre de Brach • Œuvre originale: Aminta • Auteur: Torquato TassoLa Rodomontade
Traducteur: Charles Bauter • Œuvre originale: Orlando Furioso • Auteur: Ludovico AriostoTragédie françoise des Amours d’Angélique et Médor
Traducteur: Charles Bauter • Œuvre originale: Orlando Furioso • Auteur: Ludovico AriostoIsabelle
Traducteur: Nicolas de Montreux • Œuvre originale: Orlando Furioso • Auteur: Ludovico AriostoLa pièce constitue une adaptation inspirée par l’un des personnages de l’Orlando Furioso de l’Arioste et fait partie de la “trilogie tragique” que Nicolas de Montreux porte sur la scène à la fin du XVIe siècle : Isabelle (1595), Cléopâtre (1595), Sophonisbe (1601).
Isabelle, tragedie imitée de l’Arioste par Jean Thomas
Traducteur: Jean Thomas • Œuvre originale: Orlando Furioso • Auteur: Ludovico AriostoLa tragédie de Jean Thomas constitue une adaptation de l’histoire d’un personnage de l’Orlando Furioso, Isabelle.
Clorinde, ou le sort des Amants
Traducteur: Piérard Poullet • Œuvre originale: (La) Gerusalemme liberata • Auteur: Torquato TassoCette pastorale en prosimètre, divisée en cinq actes, ne restitue pas l’histoire de Clorinde d’après la Jérusalem délivrée mais attribue des noms tirés des romans de l’Arioste et du Tasse à des personnages propres à l’univers pastoral (Raymont, berger ; Clorinde, bergère ; Mélisse, fée).
Tragedie françoise des parfaites amours de Zerbin, et d’Isabelle
Traducteur: Charles Bauter • Œuvre originale: Orlando Furioso • Auteur: Ludovico AriostoCette pièce de théâtre est une adaptation de l’histoire tragique de Zerbin et d’Isabelle, deux amants célèbres de l’Orlando furioso.